Posted by: malanstrbenc | 05/10/2009

Gököva Korfezi z Libertas / Gököva Korfezi with Libertas

Habibi enjoying the easy winds. Photo by Lee Kirk.

Habibi enjoying the easy winds. Photo by Lee Kirk.

Po izplutju iz Bodruma se zapodimo v notranjost velikega zaliva Gököva Korfezi. Čeprav pravijo, da je sezona slaba, se po morju in zalivih vseeno potika sumljivo veliko gulet. Kako potem šele to zgleda sredi poletja v dobri sezoni? Ko zmanjkuje dneva, vrževa sidro  v  nekem kvazi zalivu in se priveževa na skale pod borovci vštric še ene lastniške jadrnice v zelo zelenem stilu. Na najino presenečenje ugotoviva kasneje, da sta na njej relativno mlad par, iz vode sta prilezla nagca, kar je tudi redkost. Drugo dopoldne se nama ponudi prilika, da ju iz izgovorom ogovoriva. Odvezala se jima je namreč bojica, ki je označevala privezno vrv. Greva jo reševat in ko potrkava na kokpit – ola, lej kaj ste zgubili!  pa sva povabljena na kavo/čaj. Tudi onadva sta ugotovila, da sva mlada (kakšna redkost, sicer pa, okoli 40 let smo, pa si pravimo mladi, haha) in sta  ravno iskala informacije, kaj za vraga predstavlja najina zastava.  Tako smo spoznali ekipo Libertasa, Lee (Škotinjo) in Chrisa (Novozelandca). Libertas sta našla v Dubrovniku. Kot mnogi tujci tudi onadva ne vesta kaj lepega povedati o Hrvaški. Sicer pa smo si imeli veliko za povedati, marsikaj spiti in pojesti, zato so bile naše plovne poti nekaj naslednjih dni skoraj identične.

After Bodrum we set our sails to deep Gököva Korfezi bay. Soon we met the Libertas with fellow youngish sailors. Somehow we had a lot to tell to each other, good food and some drink to put down our throats therefore we stuck more or less together this week. There are many green bays here, unfortunately most of them have murky waters and too many gullets around. We finished with Castle island and famous Kleopatra beach then headed back out, them north, us south. It took us some time because beating into heavy westerly was not too fun. It scared the shit out of Ronja too, when salvaging things from splashed deck I put her downstairs -she made grooves into our floorboards before finding herself a  safe corner. Finally the bay with ancient Knidos was a relief, nice spot, and aquarium underwater. And we were not alone, exchange of sailing stories with Turkish youngish pair this time🙂.

We overcame our usual shyness and came to Libertas to say hallo - we made great friends.

We overcame our usual shyness and came to Libertas to say hallo - during next week we didn't tire of eachother (too much).

Če nismo kuhali, smo z Libertas pa vsaj razpredali, kaj se da narediti s sestavinami. Fajn je srečati še druge »foody« ljudi, je temu rekla Lee. Chris naju je končno razsvetlil, kaj so »gribi« (jadralci večkrat omenjajo). Še ena modelska napoved vremena, ki jo zaradi programa na računalniku odlikuje majhna količina podatkov pri prenašanju – super za počasne povezave. (Sicer pa ugotoviva v naslednjih dneh, da na temle področju predvideva malo slabše kot grški Pozeidon). Chris je tudi govoril Ronjin jezik, Lee pa bi tako ali tako kaj živega hitro posvojila za barko.

Chris speaks doggy, too. By the end of the day Ronja loves him (and tells him she wants some humping, only to embarass her masters).

Chris speaks doggy, too. By the end of the day Ronja loves him (and tells him she wants some humping, only to embarass her masters).

Zvečer jima obljubiva žar, čeprav rib še nisva imela nalovljenih, k sreči sta gosta s sabo prinesla ražnjiče s klobasicami, da je bilo vsega skupaj vseeno dovolj.

When you seek a bay for the night, how many gullets make too much of a crowd?

When you seek a bay for the night, how many gullets make too much of a crowd?

Midva sva nato sama obiskala zaliv Tuzla, pa se iz galetaste gneče prestavila v zelo globok in zelen Kargulubik (piši kao što govoriš), Libertasu pošiljava vremensko napoved po SMS in na veliko veselje prideta čez kako uro za nama. Zaliv je odštekan, voda je sicer motna, ker so tu divjali požari, pa so dna polna mulja. Pogozdovanje je bilo sicer zelo uspešno in sprehod po stezah in makedamih je balzam za dušo. Veliko je čebelarstva. Na nasprotni stani priteka v zaliv celo sladka voda, a komarjev ni, med trstičevjem in po hosti ambrovcev se pasejo krave, fluorescentno turkizni vodomci čivkajo med lovom na ribice, pri pontonski taverni pa bevskajo kužki.

Deep sheltered green Kragilibuk bay.

Deep sheltered green Kragilibük bay.

Datça penninsulla is known for it's pine honey.

Datça penninsulla is known for it's pine honey.

P9237636

Welcome to Ali's taverna

Welcome to Ali's taverna

Most calming climate after all that Greek barren islands

Most calming climate after all that Greek barren islands

Taverna se je iz zatrepa zaliva pod visokimi bori prestavila na desni breg pod evkaliptuse in ambrovce. Tja pricopotam bolj pomotoma kot ne, brez denarja, zapečen Ali mi že tlači v roke vizitko in sprašuje, če rabimo kaj iz trgovine, zjutraj se pelje v Marmaris. Uf, ne vem, bom vprašala kapitana, se izgovarjam. Malo za mano prideta tudi prijatelja, tudi onadva nimata veliko v žepu, dovolj za dve pivi, ki si jih razdelimo. Ronja se socializira po svoje in se presenetljivo tolerantno obnaša do posesivne psičke, ki je od nje manjša, a huda, ker čuva svoje mladiče (mularija je stara 13 tednov). Huskijevka je malo distancirana, veliki samec pa seveda zelo zainteresiran za novo bejbo. Habibijevca sva planirala, da bova jedla naslednje dni zunaj, če se bo dalo, ker prehranskih zalog nimava veliko. Vendar ima Lee planirano večerjo za vse, fanta gresta v temi sicer do Alija naročit zaloge zelenjave, Lee naloži dišečo tajsko omako na riž in do jutranjih ur se ga nekateri še malo nacedimo. Za jutranji glavobol je bilo gotovo zaslužno zadnje grško poceni vino »Erotikos«.

Doggy heaven

Doggy heaven

Ali is a hard working guy, Elanor is not sure if this lifestile will suit her till the end

Ali is a hard working guy, Elanor is not sure if this lifestyle will suit her till the end

Chris and Lee.

Chris and Lee.

Drugi dan popoldan presedimo pri taverni, čakamo Alija z nakupov, crkljamo pasjo mladino in poslušamo jamranje Alijeve partnerke Angležinje Elanor. Sem je prišla pred šestimi leti malo na oddih. Imela je že prej turškega moža, ki pa je ostal v Angliji, ko je ona hotela nazaj v Turčijo. Ločena ima tako zdaj drugega Turka in čeprav se temu ne pusti poročiti, stoka, ker je on nikakor nikamor niti ne pelje, niti ne pusti same. Turško ljubosumje, pravi. Sicer pa ona tako veliko naredi zanj, njega pa se ne da nič prepričati… Prej je bila taverna grozna, zdaj je vsaj urejeno in čisto (nam se še vedno zdi samo baraka v hosti, primerno za alternativce, ljubitelje narave in to), veliko dela (prinesla nam je par piv, sicer pa sedela in jamrala, Ali pa skakal okoli kot sneta sekira), šest let je morala Alija prepričevati, naj naredi vrt (in na vrtu sedaj gnijejo prezrele paprike, ker jih ne pobirajo, ona seveda ne more, kaj pa misliš, hrbet), kako ima Ali polno čudnega meda z voskom vmes, tega pač ne moreš prodati (govorimo ji, da je tak med najdražji), pa tale senčna hosta, nihče jih ne najde (hej, kakšen odličen spot za kemping) in kriza, kako je letos sezona slaba, čeprav ona toliko naredi za marketing (nikjer niso označeni…) in le kaj bodo jedli pozimi, ko ni bilo prihodka (kaj pa če bi tisto zelenjavo z vrta malo vložila, a?), hja, in sedeli smo tam precej ur, pa se ni niti malo spomnila, da bi morda kaj prigriznili (bi rekla, da zna kuhati samo Ali).

Puppies were really great to cuddle.

Puppies were really great to cuddle.

Ronja se zaplete v pretep, ki ga je sprožil eden od pasjih mulcev, zato je deportirana na barko. Malan sem skoraj odločena, da bi danes plesali indijanske plese okoli Alijevega ogromnega talnega žara, pa bomo spet sami kuhali, saj bo šel Ali še enkrat v Marmaris in se vrnil pozno. Sicer  pri tem prinese še nekaj za nas nujnega iz lekarne in iz vljudnosti gresta fanta po naši večerji še enkrat prek zaliva ter zvrneta kak raki ali dva. Žar vseeno dela, saj Turke z lastniške gulte, ki zgledajo kot stare rock zvezde, pozna ura prehranjevanja očitno ne moti. Elanor je baje padla v svoj element in pleše na preglasne stare uspešnice, hrbet pri tem očitno ni ovira. Zjutraj še izkoristim pletež makedamov in poti, da z Ronjo odrncljava po hostah do nekega naslednjega zaliva. Nazaj grede se nama pridruži lepi samec, naju spremi do barke, nato pa kar odplava nazaj preko k svojim.

Very popular anchorage - English bay

Very popular anchorage - English bay

Kratek premik do zaliva English bay izkoristimo za cikcakasto jadranje z Libertas  in slikanje drug drugega pod jadri.  Jadrnico imava že dve leti, pa do sedaj še nisva našla heroja, ki naju bi slikal med jadranjem. V angleškem zalivu pojemo skupaj kosilo, Gregor občuduje na muljastem dnu razo, ki jo je naredila  Libertas z večjim ugrezom od Habibi, nato pa gre Habibi na vodo, elektriko in odmetavanje smeti na lesene pomolčke (jetty jim pravi pilot) pred severno restavracijo v zalivčku Okluk. Malo pred vplutjem v Okluk na mahjni čeri sedi morska deklica. Postaviti jo je dal Turški jadralec, ki je dvakrat obplul svet, v tem zalivu pa si je sedaj živi na svoji barki. Podpis pod kipcem pravi nekako takole. Obšla sem cel svet, da bi našla primeren kraj za življenje in odločila sem se za ta zaliv. Prosim, čuvajte ga, ne onesnažujte in ne bodite hrupni, da ne bom prisiljena znova oditi.

Mermaid sculpture near English bay.

Mermaid sculpture near English bay. The inscription says: I have traveled round the world to find a nice place to live. Please do not spoil this place with noise and garbage to force me to leave...

A day or two on jetty in Okluk bay.

A day or two on jetty in Okluk bay.

Klima nama je zelo všeč, spet ambrovci, Efez gladko teče, meze so solidne, čeprav ne najbolj  poceni. Mogoče so zraven zaračunali še privez, drugače ga sicer niso… Vodnik sicer nekaj govori o zelo dobri vodi v okolici a jaz razočarano gledam enako kalnost morja, kot je tu značilna. Ko pa poskusim vodo iz cevi na pomolu, je jasno, da je govora o sladki vodi, ki je dobesedno to – sladkasta. Libertas se pridruži naslednje dopoldne, se strinja, da je povsem simpatično in ker začne še malo deževati, se nikomur več nikamor ne mudi. Poleg restavracije je še minimarket in nevajene turških cen me mlad par na koncu dobro okoli prinese. Da moraš barantati tudi za hrano si pač res nisem mislila. Ko plačam zjutraj še pet lir za »poseben« kruh (Chris da zanj 2 in pol), mi Gregor prepove nadaljnje nakupovanje v Turčiji. Sem sicer vesela, da smo imeli lahko za večerjo piščanca (po maroško) in Ronja hoče zjutraj pristaviti svoj piskrček. Nekje v hosti najde male piške in eno ulovi. Vsa je ponosna in mi jo kaže . »Lej kaj sem dobila!« Joj joj, le h kateri hiši sodi ta piška… Pa še premajhna je, da bi jo lahko jedli. Zavijem ji vrat, da dokončam muke, in jo vržem v grmovje – mačka iz južne gostilne naj jo ima.

We did lunches or dinners on Libertas or Habibi - it is so nice to meet another foody people!

We did lunches or dinners on Libertas or Habibi - it is so nice to meet another foody people!

Zadnje skupno sidranje z Libertas imamo pri otočku Castle island. Ta je bil naseljen že od antičnih časov in pristanemo na mestu starega pristanišča. Na obali so stari zidovi, pod vodo ostanki valobrana. S priveznimi vrvmi nam prav presenetljivo pomaga lastnik sosednje motorne jahte, doma je z Istanbula. Po motnih zalivih je to sidrišče prava razvedritev, saj je voda kristalna. Zvečer se sprehodimo med ostalinami. Označen je Apolonov tempelj, skoraj v celoti ohranjen teater ter par hišnih zidov.

Castle island

Castle island

Remains of Apollo temple on Castle island

Remains of Apollo temple on Castle island

P926776120090926_50P926775320090926_42

Theatre on Castle island

Theatre on Castle island

Po označeni potki se mimo plitkega notranjega zaliva, v katerem brodi bela čaplja, napotimo še na severozahod, kjer je ozek zaliv poimenovan Kleopatrina plaža. Legenda pravi, da naj bi na otoku imela svoj čas rezidenco sama Kleopatra in dala iz Afrike pripeljati fini pesek, da bi se na njem lahko sončil ljubimec Mark Antonij. Presenetljivo so analize peska pokazale, da ni lokalnega izvora in zna res izvirati iz Severne Afrike. Plažo zdaj zato razkazujejo dnevnim izletnikom za vstopnino, pesek pa tudi zelo čuvajo – po njem ne smeš hoditi obut, po odhodu s plaže se moraš stuširati, vsak večer ga pogladijo, ležalniki so postavljeni po ravnini v ozadju… Mi pridemo do tega dela iz zadnje strani, ko so vsi turisti že odšli. Turek, ki očitno skrbi za red, nas debelo gleda – od kod pa ste prišli, uradni vhod je le od tam! Hja, iz starega pristanišča pač, skomigne Gregor in vpraša, če lahko vsaj pogledamo to plažo. Ne, se glasi odgovor. Pa ja, pravi Malan in se stegne čez rastje, da vsaj ošine to čudo. Gregor tačas stražmojstru razpreda o vremenu, da ga malo pomiri, po treh fotografijah gremo lepo nazaj v mir med oljke in kamne.

Famous Cleopatra beach - they guard the sand carefully, it was imported form North Afrika

Famous Cleopatra beach - they guard the sand carefully, it was imported form North Afrika

Z Libertas imamo poslovilni večer, še zadnja izmenjava začimb in naslovov, zadnja dobra papica (samo nekaj malega, je rekla Lee, potem pa priznala, da je pekla in miksala celo popolne). Njima se mudi na sever nazaj v matično marino, ker bosta morala kmalu prevzeti goste, nama se gre znova na jug. Jadrava kako uro za njima, veter se obrača in spreminja jakost. Ker je napovedan kasneje malce močnejši severozahodnik, se drživa severne obale zaliva in upava, da bo potem z bočnim vetrom šlo lepo vse do starega Knidosa. A kar iznenada zrastejo valovi, močan zahodnik nama preprečuje, da bi najin kurs naravnala na kaj pametnega, sploh ker na južni obali Gököva Korfezi ne vidiva pametne zaščite. Gumenjak, ki ga sicer voziva visoko na nosilcih, z repi že drsa  po vodi, vsa sva mokra, blazine sem zmetala v salon, za njimi tudi Ronjo, saj se še sebe komaj držim, kot pa da bi iskala še njene pasove za varnost. Seveda imava odprta vsa jadra in bi nujno morala narediti krajšave, kar pa je zelo težko, ko je enkrat že pozno za to… Ronjo grabi panika in preden ugotovi, da se lahko udobno stisne v kot zadnje postelje, je s kremplji naredila »lepe« raze po podnicah salona. Kapitan obrne barko na sever in z vetrom nekoliko nazaj, da najdemo zavetje v enem izmed ščevilnih vleknin tega dela obale. Proti večeru Libertas pošilja SMS, kje da sva. Onadva sta prišla do zaliva, kjer smo se spoznali, morje da je bilo čisto preveč razf*** in vetra od 28 do 34 vozlov. Skratka sta samo kake 4 milje naprej od naju in vesela sva podatka za veter, nama je anemometer že davno tega namreč odpadel. Na občutek veva, kdaj je vetra »mal preveč«za nabijanje vanj in tudi danes je bilo tako. Obojni ta večer klatimo muhe, ki niso samo običajne sitnobe, ampak še prav grdo pikajo. Mi smo se kar evakuirali v podpalubje, zaprli vse odprtine in nad populacijo, ki je našla pot v podpalubje že prej, izvedli genocid z loparčki.

Zjutraj sva Habibijevca imela 2 uri in pol lepega jadranja na jugozahod, nakar se je znova vzdignil zahodnik in znova sva zamudila trenutek za krajšanje jader, sem pa pravočasno skočila po rešilna pasova za »babi«. K sreči je blizu zaliv Marsinçuk, kjer računava na toliko zavetja, da bova skrajšala jadra oz. premislila kako in kam. Zaliv ima še manjši krak, kjer se že skrivajo ena gulate, en gliser in dve jadrnici. Pravzaprav je prostor tudi za naju, le kam bi se nama moralo muditi… Tako smo se za en dan zgrešili z Mimo, ki je ta dan sidrala v Knidosu. Pa menda ni bilo dobro, gneča in večkrat so morali presidravati zaradi slabega dna in močnega vetra.

On tip of Datça penninsula was big and important city of Knidos

On tip of Datça penninsula was big and important city of Knidos

Midva pa sva spoznala turška jadralca Ufuka in Pelin. Ufuk je dobro vedel, kaj pomeni najina IZ registracija. Naslednji dan sta bila v Knidosu že privezana na pomol in nama mahala, naj pristaneva bočno nanj. Prav, dajmo se malo družit. (Kapitan pač ni pozabil vitke Pelinine postave ). Plačilo priveza nama tako sicer ni ušlo, smo se pa še malo elektrificirali in prali barko. Pelin je vzljubila Ronjo že na daljavo, sama ima v Istanbulu huskyja, je pa po očetu iz Kolumbije in tam odraščala. Ufuk nama je povedal marsikaj zanimivega in po zemljevidu označeval, kje se morava ustaviti. Pred dobrimi 5 leti si je zaželel postati jadralec. Težko je našel sploh način, kako narediti izpit. Nato je naročil bavario, ki so mu jo dostavili v Izolo. Pri prevzemu je prodajalcem priznal, da je ne zna niti vžgati…vseeno je z dvema prijateljema (in veliko sreče, če vprašate naju), v 10 dneh barko pripeljal do Izmirja, kjer je živel. Naslednje leto je tak transport naredil za prijatelja, tokrat v devetih dneh. Hmm, mi pa to pot delamo, resda z ovinki, že pol leta!

Wery friendly Turk sailors - Ufuk and Pelin

Wery friendly Turkish sailors - Ufuk and Pelin

P9307881

Ronja loved Knidos and it's inhabitants. Tarzan was a speed match for her.

Knidos je zanimiv zaliv. Skoraj na rtu polotoka Datça je a antiki stalo mogočno mesto z akropolo, templji in dvema teatroma. Ima dva zaščitena zaliva (ali pred običajnimi poletnimi ali zimskimi vetrovi), severni je danes plitev in primeren le za ribiške čolne.  V mirni taverni z dobrim glasbenim miksom pijemo Efes in çaj, Ronja se podi z domačim kužkom Tarzanom.

V vodi je kot v akvariju, vse polno ribic, veliko iglic, Palin in Gregor sporočata, da plavajo tudi velike jate nečesa podolgovatega, ki pa je večje od iglic. Jaz pri šnorkljanju ravno proučujem , da bi se dalo v vetrovnem privezati na eno izmed betonskih klad (sidranje je res problem – malo peska čez kamnite plošče), ko skoraj začnem goltati vodo od presenečenja. 2 metra od mene plavajo tri lampuge (zlate skuše), take lepe lepe za v pečico!   Ufuku se dozdeva, da je ribolov tu prepovedan. Ruševine si ogledava le preko ograje – zaloga turških lir je porazno nizka, predvsem pa bi potikanje po terasah prišlo do izraza zjutraj ali zvečer. takrat pa so zaprti in uniformiranec s pendrekom in lisicami nam zvečer celo izklopi elektriko in vodo.

Efes...

Efes...

...or çay

...or çay

Remeins of temple or agora (?) in ancient Knidos

Remains of temple or agora (?) in ancient Knidos

Lower, smaller theatre of ancient Knidos - best reconstructed structure

Lower, smaller theatre of ancient Knidos - best reconstructed structure

Nova znanca naju obdarita s turško vodko, midva njima skuhava večerjo. Ampak ni to isto, kot z Libertas, ah. Drugo dopoldne se še na hitro srečamo na morju, Pelin nas fotografira in čez 5 minut je fotografija že na elektronski pošti. Se pozna, da je punca sistemska inžinirka!

When girls have an agreement in the evening

When girls have an agreement in the evening (Ronja and Pelin)

Nama se mudi v Datço v trgovino in na bankomat, saj smo zvečer spili zadnje pivo iz hladilnika in zapravili zadnjo liro za pivo v restavraciji.


Responses

  1. Oj,celo nedeljo berem zamujene mesece:).Ugotavljam,da sta srecna v Turciji in da Grcija ni tisto:)!Izgledata dobro,Ronja pa je tako razbojniska hci!!!Mi uzivamo v dooolgem poletju,ki se oktobra omogoca kosilca na terasi.Lp,Sasa

  2. Hello Malan and Gregor!
    I see you are enjoying Turkey coast. I have just arrived to Africa – Tunisia – Monastir, where I will stay over winter. I will fly on Tuesday back to Prague and I want to sail again in the end of January. I wish you good wind! Martin


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Komentirate prijavljeni s svojim WordPress.com računom. Log Out / Spremeni )

Twitter picture

Komentirate prijavljeni s svojim Twitter računom. Log Out / Spremeni )

Facebook photo

Komentirate prijavljeni s svojim Facebook računom. Log Out / Spremeni )

Google+ photo

Komentirate prijavljeni s svojim Google+ računom. Log Out / Spremeni )

Connecting to %s

Kategorije

%d bloggers like this: