Posted by: malanstrbenc | 24/09/2009

Vstop v Turčijo – Bodrum / Entry into Turkey in Bodrum

P9197483Sonarodnjaški jadralci so že pisali o formalnostih, ki so potrebne pri vstopu v Turčijo. Z eno besedo – grozne, mnogo mnogo bolje je najeti agenta (recimo v marini), ki opravi vse zate, pa četudi si vzame 100% maržo. Spomladi je bilo celo rečeno, da bodo uvedli nov elektronski sistem in zato morda sploh ne boš več smel sam urejati. Ker midva seveda nisva ljubitelja uradnikov, sva se že pripravila na ta strošek. Pri bližanju mestu Bodrum kličeva po VHF postaji, kam v marini greva lahko. Odgovorijo, da nikamor, ker so polni. Mogoče, če pokličeva po tretji uri. Ufff, kaj pa če sidrava, pa prideva k vam uredit samo vstopne formalnosti? »Negative, Sir!«. Nimajo časa za to. Ojej, najprej sva kar potlačena. Potem se odpeljeva okoli grajskih zidov, pa saj tu bi se pa dalo vezati z ritko na skale, kaj? Potem pa malo bližje obale vidiva prosto bojico, in se dava kar nanjo.

We entered into Turkey in Bodrum. It was probably good idea since the town is really nice and entry procedures were much easier than we were informed before. (If you need a tip how to do it, send us an e-mail. ) We loved the museum in St. Peter’s castle but otherwise did not hang around a lot. It was terrible sleeping there – all the disco noise! Getting mobile access to internet (SIM card for data transfer) was much easier than in Greece.

Torej, tudi tu imajo carinski pomol, kot ga poznamo pri nas. Ko vpluješ v novo državo, bi se moral vezati le tam in ne zapustiti cone, dokler ne opraviš formalnosti. Tu pa so taki pomoli zasedeni s trajekti in izletniškimi prevozi, zato se pač vežeš, kamor se lahko in urade iščeš kasneje. Verjetno bi se lahko dneve (tedne, mesece?) potikal naokoli, brez da bi komu kazal potni list. Uff, a poskusiva sama urediti papirje? Tako bova prihranila okoli 100 € (ne bova plačevala ne priveza v marini ne agenta). Najprej preverim, kaj sem si zabeležila, da mi je povedal Martin z Oneworld: najprej potrebujemo urad pomorske zbornice – Chamber of shipping office. Nato vklopiva internet (loviva še grški GSM signal), da prebereva prispevek kapitana Tinge Tinge na to temo. Ker je kontrola pomorske zbornice nova stvar, Heiklov pilot tega seveda nima narisanega na zemljevidu, le Port police in obmejno kontrolo. »Luški kapitan bo menda vedel, kje so?« predlagam Gregorju. Ga gremo torej vprašat, prijazen dečko nariše zemljevidek, želeno je na drugi strani zaliva, blizu vhoda v marino. Copotava torej mimo vseh gulet na mestnem pristanu in še naprej, a ne najdeva, zato greva vprašat kar v recepcijo marine. Tam ne samo, da nama povedo, kje je urad, tudi transit log, torej vse obrazce, nama prodajo (88 TL). Razložijo še, da če je barka lažja od 10 ton, lahko prijavo delava sama, sicer je potreben agent. Potem  nama da fant še zemljevid z označenimi pisarnami in zabeleženim vrstnim redom pisarn. Očitno je precej normalno, da »mali jahtaši« delamo to sami brez agentov.

Although we did not stay in marina (they were full) they gave us the info and this most helpful map how to do the Entry

Although we did not stay in marina (they were full) they gave us the info and this most helpful map how to do the Entry

Sva že opogumljena. Naj zabeležim vrstni red.

  1. Chamber of Shipping Ofice comes first (this is new stuff)

    Chamber of Shipping Ofice comes first (this is new stuff)

    Obisk Chamber of shipping, kjer vam prodajo Transit log in vnesejo podatke o barki in posadki v računalnik. Strošek cca 40 €. Potrebuješ registracijski dokument plovila in osebne dokumente.

  • Pozor! Registacijski dokument mora imeti zabeleženo neto in bruto maso plovila. Naš slovenski tega nima (pa še kakšen drugi tudi ne, npr. angleški SSR).
  • Pravzaprav je originalni dokument še imel bruto maso, ko sva ga založila in dobila duplikat, tega na novem obrazcu že več ne piše. (Spet sva malo besna, že tako je bedast tale naš dokument, samo v slovenščini piše, potem pa še tako bistvenega podatka ni na njem. Ali da ne rečem, da v Sloveniji ni treba, da ima barka ime, važna je registracijska številka. Po svetu jih pa zanima ime barke in domače pristanišče, ne tista cifra. Še dobro, da verjamejo štoriji, da pomeni IZ-xxxx da je registrirana v Izoli – Isola, dovolj internacionalno ime.)
  • Uradnik, mlad fant, se boji narediti vnos, ker ne vidi, da bi bili lažji od 10 ton. Gregor mu skuša razložiti, da 10 metrska plastična jadrnica ne more imeti čez 10 ton. Ali bo verjel, če pogleda na najin blog ali specifikacije Colvica kje na internetu? Bi verjel (če ne bi imel interneta blokiranega), a le kaj naj napiše v okenca neto in bruto? Napiši 6,5 in 8,5, mu praviva. »Yes, but I not see this«, skomiguje, »sorry«. In kaj naj narediva, ga sprašujeva in opazujeva, če bo mogoče namignil, da bi rad kaj v žep. Ne, je preveč lesen za to. Pravi, da naj se obrneva na agenta in nama da dve imeni. Kako pa bo agent vnesel te skrivne podatke? »Ja agenti pa to že znajo, z njimi ni problem«.

2.

Agent put us into computer system

Agent put us into computer system

Če imate problem s Chamber of shipping (kot midva opisano zgoraj), se obrnite na agenta. Ta ima dostop do istega računalniškega programa in manj komplicira🙂

  • Skrito pisarno za mošejo ni bilo lahko najti. Pomagali so bližnji trgovci, ki so se zbirali okoli Gregorja in Ronje in se navduševali nad našo kosmato lepotico.
  • Gospod »agent« popolnoma razume problem, naju posedi in pobara, kaj hočeva imeti napisano – kakšno tonažo… Poleg tega, dolžine, ugreza, širine želi vedeti še serijsko številko, tip in serijsko številko motorja, tip radarja, tip VHF postaje in če imamo še generator. Česar se ne spomniva, reče »No problem« in napiše nekaj po svoje J. Storitev je stala 30 TL, nekih 13 € torej. Ponovi postopek, kako naj obiščeva še 4 pisarne in da vizitko – če bosta še karkoli rabila. Če bomo menjali crew listo, bo to on naredil v računalnik zastonj na podlagi telefonskega sporočila. Na, pa imamo prvega turškega prijatelja.

3. Obisk luške kapetanije – Harbour Master. Vnese cifro našega Transit loga v računalnik in že printa vse podatke, da en podpis na liste. »Slovenija ima morje?« se še smeji.
4. Obisk zdravstvene kontrole. Zdravniku predamo obrazec, ki ga je že spisal agent, in pogleda še registracijo barke (le zakaj, a ne bi bilo bolj smiselno, če bi nama pogledal v grlo?). Pritisne štempelj na papirje.

Running around the offices to fill in the papers

Running around the offices to fill in the papers

5. Obisk obmejne policije. Kupiti vizo (15 € na osebo) in predaja še enega obrazca, ki ga je spisal že agent. Policaj da štempelj na papirje.
6. Obisk carine – hočejo videti registracijo barke, dajo štempelj na papirje.
7. Za konec spet k harbourmasterju, da vse dokončno odobri. Gregor vpraša »So, we are finished?« in pristaniški mojster pokaže širok nasmeh – »Yes, that’s all!«

Juhu! Tole je pa z opoldnevnim odmorom uradov in pridobitvijo kartice za prenos podatkov vred vzelo kake 3 ure, vsi so bili relativno prijazni, govorili več ali manj angleško in se dobrovoljno smejali našemu pesjanu.

Yiiipee, finished!!!

Yiiipee, finished!!!

Ronjo in  njene dokumente v žepu sva vlačila s sabo, da ne bi kdo rekel, da jo hočeva prešvercati. Kot vse kaže, je bil Bodrum kot mesto vstopa v Turčijo dobra izbira. No, pomislek, morda sva imela srečo, da ni bilo gneče. Bil je petek. Kot pravi agent, ki ima sicer čarter, pa je posel letos slab in marine so polne zato, ker nihče ne »hodi ven«. Zaradi izpada dohodka od dnevnih gostov (ki ne morejo priti, ker ni mesta), so povišali cene letnim najemnikom.

INTERNET

Čeprav forumi in blogi hvalijo, da je po Turčiji WiFi povsod prisoten, ga midva na glavnem sidrišču ultra turističnega mesta ne loviva. Grški Cosmote sicer še lovi, a ko se bova umaknila globlje v zalive, gotovo ne bo. Na Kositrovem blogu sva pred par dnevi prebrala, da so dobili Turkcell predplačniško SIM kartico za prenos podatkov. Ker naju je to presenetilo zadnji hip, nisva imela časa raziskovati, kateri mobilni ponudnik bi bil cenovno najugodnejši ali imel najboljšo pokritost.

One more office - Turkcell for mobile internet

One more office - Turkcell for mobile internet

Ker zadovoljno in relativno hitro končava z uradniki, še enkrat odcopotava do vhoda v marino, kjer naj bi bil v bližini večji Turkcell. Samo ena črna gospodična zna angleško in čeprav se ukvarja z drugo stranko, hitro razume, kaj bi rada in zakriči navodila punci za blagajno. Ta nama preda SIM kartico za 4 GB in pobere 70 TL. Če bo tole delalo, je ceneje kot v Grčiji, se muzava. Žal ni zraven nobenih navodil, angleško govoreča punca je že izginila.

Čas je za Efez pivo in kosilo. Gregorjev piščančji šiškebab in moji špageti s piško in papriko so cenovno fer (vendarle gre za rivo!) in okusni. Za konec pa še prvi turški çay.

Seveda Turkcell v modemu potem ne dela. Če vtaknem kartico v telefon, dela samodejno. V program modema je treba vnesti kakšne nastavitve, seveda. Da bi povezali telefon z računalnikom, ne gre enostavno, ker se je Toshibi nekaj sfižil bluetooth (in smo mojstru na Patmosu to pozabili povedati, če bi uredil), za povezavo preko kabla rabimo kakšne gonilnike, za njihovo pretakanje z interneta pa najprej hitro povezavo, ki je sedaj pač ni. Kličemo Turkcell help-linijo. Tam avtomat pove »for inglish pressevntsevn« E, ne moreš bolj počasi povedat? Pritiskava 7, 17, 77, 727, 177, pa se vedno nadaljuje samo v turščini. bemuboga… Sklenem, da grem jutri v katerokoli malo poslovalnico z mobilci, pa naj mi tam pokličejo help linijo. K sreči se Gregor prej še spomni na internet in čudežne forume. In k sreči imava še vedno tisti delujoči Cosmote, da ni treba na obalo loviti kake cyberkafeje. Takoj najde stran, kjer imajo nastavitve operaterjev s celega sveta. Najde čudežno besedo – APN naslov (INTERNET seveda, skratka say MEHLA and enter, pravi kapitan😉 ), in to je vse. Takoj se povežemo in čeprav še nisva ujela UMTS signala, je tudi GPRS povezava hitrejša od grške, da lahko mirno gledamo vreme in VERJETNO tudi obdelujemo blog. To bom ugotovila sedaj, ko bom prenehala pisati in dodala kako sliko.

Update 8. junija. Turkcell je lepo in hitro deloval….slabih 14 dni. SIM kartico smo nato skušali vtakniti še v druge naprave, pa ni bilo nič. Z dolmušem sva se odpravila do Marmarisa pobarat, v čem je problem. Slabo angleško govoreča miška je enostavno dejala, da nimajo naše pogodbe in da hja, nič – smo pač vrgli denar stran. Prijatelj domačin naju je kasneje popeljal do druge Turkcell prodajalne in potrdil to, kar je že sumil. Babnice ob prodaji kartice niso povedale, da moramo “registrirati” napravo, v kateri bomo kartico uporabljali. Na en potni list lahko registriramo eno napravo (IMEI številko modema oz. telefona). Ker tega nisva imela s sabo, še nisva uredila in ne veva, če bo trajna rešitev, ali bova spet vrgla pol denarja stran, ko bova naredila novo polnitev računa…

Our first çay

Our first çay

Druge radosti Bodruma

Zjutraj sva copotala po muzeju podvodne arheologije in grajskih stolpih in terasah po gradu Svetega Petra. Ta utrdba je najlepša od vseh ostankov, ki so jih križarji (v tem primeru vitezi Sv. Janeza) pustili ob turški obali.  Zelo prijetno, vredno ogleda – naj slike govorijo same zase. Bodrum je bil v antiki pomebno veliko mesto Halicarnassus. Od njega ni kaj dosti ostalo,  njegov najbolj znan prebivalec pa je bil verjetno zgodovinar Herodot.

Most famous inhabitant of ancient Halicarnassus - Herodotus

Most famous inhabitant of ancient Halicarnassus - Herodotus

Bodrumski pristan je v enem koncu zaseden z marino, v drugem pa z guletami. Gulete so manjše in večje lesene ladje tipične oblike s po dvema jamboroma, ki jih intenzivno tržijo za dnevna ali tedenska križarjenja. Večinoma so odlično vzdrževane, super opremljene, kar svetijo se. Glede na to, kaj z njimi sicer delajo (kakšne kliente vozijo in kam se podajo), naju kar moti, ker se nama to zdi zloraba čudovitih motornih jadrnic.

Bodrum port is filled with gulets

Bodrum port is filled with gulets

For what they are used - we find this an abuse of beautiful ships.

For what they are used - we find this an abuse of beautiful ships.

Na bazarskih ulicah sva pa zaenkrat samo »skozi šibala«. Šoping bo prišel na vrsto kdaj kasneje, na koncu sezone. Sicer pa prodajaci daleč od tega, da bi bili vsiljivi. No, so naju ustavljali, in spraševali, kakšen pes da je Ronja, pri tem pa pozabili, da bi morali še kaj prodati😉

On market and bazaar Turks stop us to ask what breed (and sex and age and character) is Ronja

On market and bazaar Turks stop us to ask what breed (and sex and age and character) is Ronja

Če bi hotela v Bodrumu postoriti še kaj (nabaviti večjo količino hrane, na primer), bi morala v zalivu preživeti še eno noč. To pa bi bilo mučeniško dejanje zaradi obupno glasne glasbe iz klubov  (po katerih je Bodrum menda znan), traja tja do petih zjutraj.

Bodrum is a greenish place

Bodrum is a greenish and artistic place but hell in the night (LOUD club music)

St. Peter's castle is also a museum

Fortress of St. Peter

P9197396

Most exhibited artefact are amphoras

Most numerously exhibited artefact are amphoras

Anchors from the galleys

Anchors from the galleys

How the cargo would look on Roman ship

How the cargo would look on Roman ship

And the cargo of late bronze age shipwreck (probably bound for Egypt)

And the cargo of late bronze age shipwreck (probably bound for Egypt)

Royal shipment - ivory

Royal shipment - ivory

Artefacts used for gambling games. You want to pass anatomy test? - Name the part of the body and animal species!

Artefacts used for gambling games. You want to pass anatomy test? - Name the part of the body and animal species!

Glass finds from shipwrecks - but the exhibition was terribly dark!

Glass finds from shipwrecks - but the exhibition was terribly dark!

P9197451

In English tower

In English tower

V trdnjavo-grad Sv. Petra so menda vzidali precej materiala iz “Halikarnaškega mavzoleja”. To je bila mogočna grobnica (eno izmed 7 čudes starega sveta) za perzijskega satrapa Mauzolusa. O tod izraz mavzolej.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Komentirate prijavljeni s svojim WordPress.com računom. Log Out / Spremeni )

Twitter picture

Komentirate prijavljeni s svojim Twitter računom. Log Out / Spremeni )

Facebook photo

Komentirate prijavljeni s svojim Facebook računom. Log Out / Spremeni )

Google+ photo

Komentirate prijavljeni s svojim Google+ računom. Log Out / Spremeni )

Connecting to %s

Kategorije

%d bloggers like this: